Załoga SAS pomaga w szpitalach / Crew of SAS is helping in hospitals

Załoga Scandinavian Airlines SAS, która została zwolniona z powodu spadku ilości lotów wywołanego koronawirusem pomaga teraz w szpitalach.

Crew of Scandinavian Airlines SAS that got laid off because of decrease in the number of flights caused coronavirus now is helping in hospitals.

SAS linia lotnicza Airline crew
Załoga SAS w przerwie od latania pomaga szpitalom w walce z pandemią koronawirusa

Załoga SAS pomaga w szpitalach

Pracownicy SAS biorą udział w trzydniowym kursie w zakresie podstawowych obowiązków szpitalnych. W ten sposób będą mogli oni wypełnić luki w szwedzkim systemie opieki zdrowotnej, który aktualnie jest obciążony walką z Covid-19.

Former SAS employees take a three-day course on basic hospital responsibilities. In this way, they will be able to fill the gaps in the Swedish healthcare system, which is currently burdened with the fight against Covid-19.


Szpital Uniwersytecki Sophiahemmet uczy były personel pokładowy nowych umiejętności. Będą oni także delegowani do pomocy w Domach Opieki.


Sophiahemmet University Hospital teaches former cabin crew new skills. They will be also delegated to help in nursing homes.


Scandinavian Airlines znane także jako SAS ogłosiło w połowie marca tymczasowe zwolnienia dla nawet 10 000 pracowników, co stanowi 90% siły roboczej w związku ze spadkiem popytu na zagraniczne podróże lotnicze.


Scandinavian Airlines also known as SAS announced temporary redundancies for up to 10,000 employees in mid-March, representing 90% of the workforce due to falling demand for international air travel.


W Wielkiej Brytanii przewoźnicy easyJet i Virgin Atlantic poprosili zwolnionych pracowników, by także zaangażowali się w tego rodzaju pomoc przy wsparciu brytyjskiego rządu.


In the UK, easyJet and Virgin Atlantic have asked redundant workers to engage in this kind of assistance with the support of the British government.


W ostatnich czasach wiele linii lotniczych zwalnia swoich pracowników w zawrotnym tempie. Niektórzy przewoźnicy umieszczają swoją załogę na tymczasowym urlopie na którym otrzymuje ona wynagrodzenie z pomocy rządowej.Pracownicy linii lotniczych, którzy całkiem stracili pracę mają pierwszeństwo do uczestnictwa w programach szkoleń medycznych.


Recently many airlines are dismissing their employees at a dizzying pace. Some carriers place their crew on temporary leave on which they receive remuneration from government assistance.Airline employees who have completely lost their jobs have priority to participate in medical training programs.


Trend zwalniania pracowników jest mniej widoczny w Stanach Zjednoczonych, gdzie pasażerskie linie lotnicze otrzymują 50 miliardów dolarów pomocy rządowej pod warunkiem obietnicy, że nie będą redukować miejsc pracy przez następne sześć miesięcy.


The dismissal trend is less pronounced in the United States, where passenger airlines receive $50 billion in government assistance on the promise that they will not cut jobs for the next six months.


SAS airline logo
logo SAS airlines
Personel pokładowy linii lotniczych jest uważany za dobrego kandydata do pracy w szpitalu, ponieważ musi on ukończyć szkolenie medyczne, aby móc pomóc pasażerom lotu w nagłych przypadkach. Również są oni szkoleni w zakresie radzenia sobie z trudnymi sytuacjami interpersonalnymi, takimi jak niesforni pasażerowie podczas lotów.

Airline cabin crew is considered a good candidate for hospital work because they need to complete medical training to be able to help flight passengers in an emergency. They are also trained in dealing with difficult interpersonal situations such as unruly passengers on flights.


Share:

0 komentarze